TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:7

Konteks
6:7 When 1  you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.

Daniel 9:17-19

Konteks

9:17 “So now, our God, accept 2  the prayer and requests of your servant, and show favor to 3  your devastated sanctuary for your own sake. 4  9:18 Listen attentively, 5  my God, and hear! Open your eyes and look on our desolated ruins 6  and the city called by your name. 7  For it is not because of our own righteous deeds that we are praying to you, 8  but because your compassion is abundant. 9:19 O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.” 9 

Lukas 18:1-2

Konteks
Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 10  Jesus 11  told them a parable to show them they should always 12  pray and not lose heart. 13  18:2 He said, 14  “In a certain city 15  there was a judge 16  who neither feared God nor respected people. 17 

Kolose 1:8

Konteks
1:8 who also told us of your love in the Spirit.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:7]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:17]  2 tn Heb “hear.” Here the verb refers to hearing favorably, accepting the prayer and responding positively.

[9:17]  3 tn Heb “let your face shine.” This idiom pictures God smiling in favor. See Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19.

[9:17]  4 tn Heb “for the sake of my Lord.” Theodotion has “for your sake.” Cf. v. 19.

[9:18]  5 tn Heb “turn your ear.”

[9:18]  6 tn Heb “desolations.” The term refers here to the ruined condition of Judah’s towns.

[9:18]  7 tn Heb “over which your name is called.” Cf. v. 19. This expression implies that God is the owner of his city, Jerusalem. Note the use of the idiom in 2 Sam 12:28; Isa 4:1; Amos 9:12.

[9:18]  8 tn Heb “praying our supplications before you.”

[9:19]  9 tn Heb “for your name is called over your city and your people.” See the note on this expression in v 18.

[18:1]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  12 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  13 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[18:2]  14 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

[18:2]  15 tn Or “town.”

[18:2]  16 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

[18:2]  17 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA